VOCABULAIRE   DE   CHEZ   NOUS


 

 VOCABULAIRE    SOUVENT   UTILISE   A   PHILIPPEVILLE   ET   AILLEURS

 

Comme  la  région  de  Philippeville  a  reçu  beaucoup  d'immigrés  Italiens  et  autres   (surtout Napolitains,  Siciliens,  Maltais etc..)

Il   s'est   créé   un   argot   fait   de   mots   de   toutes   ces   langues   plus   des   mots  d'argot   français   et   arabes.

Dans  le  langage  courant  les  phrases  parlées  étaient  souvent  émaillées   de   cet   argot  la.

Je  donne  une  liste  de  mot  de  cet  argot  et  sa  traduction  en  bon  français.

AVANT PROPOS 

 

Les mots qui suivent sont des mots qui étaient utilisés dans notre ville et aux alentours.
Ils sont écrits phonétiquement (en essayant le plus possible de faire entendre au lecteur le son  du  mot  quand il  le  prononcera)  car  leur  orthographe  est fantaisiste.
D'autres  mots  étaient  utilisés  dans le  reste  de  l'Algérie  ne  sont  pas  mis  s'ils  étaient inusités chez nous. Si vous avez des mots ou des expressions non répertoriés ou des précisions à donner sur un ou plusieurs mots qui se trouvent ou trouveront plus tard dans cette rubrique, n'hésitez pas à m'en informer , pour cela cliquer sur "CONTACTS" puis sur "ME CONTACTER" , vous y trouverez un formulaire préformaté que vous pouvez remplir en mettant tout ce que vous voulez.
Mais avant de me faire parvenir soit un nouveau mot soit une expression (pas encore dans la liste) soit une correction soyez gentil(le) de vérifier auprés de votre famille ou de vos ami(e)s pour voir si ces mots ou expressions sont bien du pataouète et non pas des mots inventés par la famille.

 

ACHPETTE

Mot d'origine Italienne ou Napolitaine (ASPETTA) => ATTENDS!.
Ce mot veut dire "ATTENDRE".

AFFOGUER

Mot d'origine Italienne du verbe : "affogare" => se noyer.
Affoguer voulait dire:s'étouffer (en avalant de travers).Plus ou moins un souhait malveillant.

Pisque tu m'as fait cette saleté j'espère que ce soir tu t'affogueras avec tes pates.

 

ANISETTE

Mot Français.
L'ANISETTE  est  aux  Pieds  Noirs  ce   que  le  Pastis  est  aux  Métropolitains,  quasiment l'apéritif  national.
Mais   j'ai   vu   qu'il   y   en   a   de   chez  "nos  zotres"   qui  nous  trahissent  et  qui  boivent  du   Pastaga,  honte   à   eux!!! Je   ne  donnerai   pas   de   noms   par   grande   Miséricorde 

et  très  grande  charité  chrétienne   mais   ils   le  mériteraient.
Chez   moi   je   ne   fait   pas   entrer   de   pastis, il  n'y  a  que  de  l'anisette.
"Offrir  l'anisette "  c'était   payer  une tournée ,  mais  qui  n'était  pas  forcément  composée que  d'ANISETTE  et pas  forcément  qu'une seule  tournée!!
L'ANISETTE  de  chez  nous  était  différente  de  tous  les  autres  alcools  à  l'anis  de  ce  genre,  des  pays  comme  le  Liban  ou  la  Grèce  ou  même l'Espagne. 
N'oublions   pas  les  différentes  marques  d'ANISETTE : Phénix,  Cristal,  Gras,  Limiñana  et peut  être  d'autres  marques  que  je  ne  connais  pas  ou  ai  oubliées.
Mais  je  ne  sais  pas  si  dans  cette  liste  il  n'y  a  pas  une  ou  des  erreurs. Cherchez!

AOUAH

Mot  parait-il  d'origine  Arabe. Manaarf!
En  général  quand  on  disait  ce  mot,  dans  la  tonalité  de  la  voix  on  trouvait  soit un ? pour  marquer  le  doute  soit  un !  pour  marquer  l'émerveillement  ou  l'étonnement.
J'ai  péché  un  congre  de  100Kg..
Aouah? La  je  pense  que  d'abord  c'était  de  l'émerveillement  puis  de  l'étonnement  suiv  d'un  grand  doute.
J'ai vu la fuséee Ariane décoller.
Aouah!

APITSER

Mot  d'origine  Sicilienne  (APPIZARE), planter  quelque  chose  de  pointu.
APITSER  voulait  dire  donner  un coup,  planter  quelque  chose  mais  pas  dans  le  bon sens,  non  dans  le  mauvais.
Donc  avec  la  définition  ci-dessus  cela  veut  dire : "planter  quelque  chose  de  pointu" dans  le  corps  de  quelqu'un : couteau, ciseau etc....etc.

Si  tu  continues  je  vais  t'APITSER  un  coup !

ARAPEDE ou ARAPELE

 

L'arapède  ou  arapèle  (nom  donné  chez  nous)  était  ce  que  l'on  appelle  en  France  le chapeau  chinois  ou  patelle.

C'est  un  mollusque  en  forme  de  chapeau  chinois  qui  se  colle  au  rocher  (cette explication  est  pour  ceux  qui  ne  connaissent  pas,  je  ne  ferai  pas  l'injure  de  croire que   les  Philippevillois   ne  connaissent  pas  l'arapèle!.
NB: On  disait  de  quelqu'un  que  c'était  une  arapède  (arapèle)  parcequ' il  était  collant comme  elle.

Ma Fi si tu savais, ce garçon c'est une vraie arapède! 5parler  de  chez  nous)

ATSO

Le  vrai   mot  est  "CAZZO" (vulgaire=> je  ne  traduirai  pas).

Mot  venant  de  l'Italien  mais  prononcé   sans  le  "C"  qu'il  y  a  devant.
Beaucoup  utilisé  par  les  Bônois.
Marquait  l'étonnement  ou  alors  une  autre  connotation, peut-être  le  désappointement.

BABAOU

Mot  Italien  semblable  dans  sa  définition  à  la  notre.
Nous  employons  ce  mot  pour  faire  peur  aux  enfants   qui  n'écoutaient  pas  ou  qui étaient  turbulents,  cela  pouvait  être  un  personnage  ou  un  animal  mythique  suivant les f amilles.Il  y  avait  une  personne  qui  était  surnommée " BABAOU",  pourquoi  je  ne sais   pas.

Danielle  mange  ta  soupe  sinon  j'appelle  le  BABAOU!

BADIGUEL

On  dit  que  c'est  un  badiguel  quand  la  personne  est  mal  habillée  ou  dans  des  tenues ahurissantes  ou  avec   des loques.

J'ai  toujours  entendu  dire  une  expression  par  mon  père : Badiguel et Fayefaille.
Je  ne  sais  pas  ce  qu'il  voulait  dire  par  la.
Si  quelqu'un  a  la  solution  je  suis  preneur!.

BAGALI

Origine inconnue.
J'ai souvent entendu ce mot prononcé par des maçons et qui demandaient à leur employé de faire du BAGALI (qui pour moi était du ciment tout bête).
Mais par extension (comme faire du ciment c'est sale, on en met de partout) c'est devenu synonyme de sale.

Toto arrête de faire du BAGALI de partout sinon tu vas tout nettoyer.

BALEK

Mot Arabe signifiant : allez vas t'en ou pousse toi ou fais moi de la place.
Mais prend une connotation plus appuyée : du balai, dégage, du vent, tire toi,transforme toi en courant d'air, oublie moi. Etc

BANGARELLE

Mot d'origine Italienne, vient du mot "BANCARELLA" qui veut dire "kiosque mobile".
Petite voiture faite de toute piéces par le propriétaire afin d'exercer un petit commerce.
Etait monté avec des roulements (pour les plus michkinettes ou michequinettes) ou avec des roues assez grandes pour ceux qui avaient les moyens et avec en "plusssse" un parasol ou autre protection du soleil pour les plus riches.

BARAKA

Avoir la baraka voulait dire que l'on était chanceux, verni.Mot d'origine Arabe .

Paulo, il a gagné le million à la loterie, quelle BARAKA il a!

BARKA

Mot Arabe signifiant : ASSEZ.

Quand ou disait : Maintenant BARKA, signifiait à la personne d'en face que cela suffisait comme cela.
Un avertissement en somme.

BESSIF

Mot Arabe signifiant : par force.

Les impôts BESSIF il faut les payer.

BEZEF

Mot Arabe signifiant : beaucoup.
Mais je crois que l'on entendait le plus souvent: Y en a pas BEZEF.
En fait il n'y a pas grand chose.

BIZLOUCHE

C'est trés certainement une dérive du Français!
Quelqu'un qui louche ou qui a une coquetterie dans l'oeil.

Nous disions aussi : Il a un oeil qui vole les Zlabias pendant que l'autre y fait la tioua (mot à voir plus loin).

BLABLIS

Pois chiches grillés et colorés.
Un étouffe chrétien! Mais servis quelque fois en KEMIA.(voir ce mot plus loin).
En effet cela passait mieux avec une anisette ou tout autre rafraichissement.

BOMBE

Faire la bombe ou la Nouba, c'était faire la fête, bien manger ,bien boire et bien s'amuser.

BONNE FRANQUETTE

Origine du mot "FRANQUETTE" inconnue pour moi, vient elle de "FRANC" , je ne sais pas ,qui
pourrait m'éclairer?

A la bonne franquette voulait dire sans faire de CHICHIS, sans l'étiquette du soit disant
"GRAND MONDE", en camarades, copains, pas de TCHEKLALA quoi.

ON se retrouvera à la maison et ce sera à la bonne franquette.

C'est une invitation sur le pouce, sans mettre les petits plats dans les grands.
Et c'est la que l'on passe les meilleurs moments.

BOUILLABAISSE

Mot Français.
Je ne ferai l'injure à aucun Philippevillois de lui expliquer ce qu'était la vraie bouillabaisse, (je ne connais pas la recette d'ailleurs), mais dans le pataouète cela voulait dire un mélange ou quelque chose de compliqué mais peut être plus dans le sens des idées , des affaires ou d'autres choses.
Si quelqu'un a une autre explication ou un complément je suis preneur.

Cet héritage, entre toutes les affaires du défunt et tous les ayant droit cela a été une vraie "BOUILLABAISSE".
En Provence on dirait : "c'est un vrai PASTIS". Ici PASTIS prend le même sens que Bouillabaisse chez nous.

BOUJADI

Mot d'origine Arabe.
Quelqu'un qui n'y connait rien ou pas grand chose et encore.Quelqu'un qui vient de sa cambrousse.Qui tombe carrement de son trou , si l'on peut dire!.

Mais d'ou tu sors, toi, t'y es un vrai boujadi!

BRIAGOUNE

Vient de l'Italien "UBRIACONE" qui a la même signification que la nôtre.
C'est quelqu'un qui a le T.O.C du coude qui se lève souvent , si vous voyez ce que je veux dire.
Il   y  en avait  quelques  uns  de  célèbres  entre  autre  un  qui  réparait  les  bateaux  et pourtant  un  sacré  bon  ouvrier  et  qui  était, parait  il,  meilleur  quand  il  était  dans  cet état.
Cette  personne  avait  un  sacré  bon  ange  gardien  car  il  aurait  du  lui  arriver  au  moins 10000  fois  la  mort  vu  l'état  dans  lequel  il  se  trouvait  pratiquement  tout  le  temps.
(Pas  la  peine  de  me  demander  qui  c'était   je  n'ai  jamais  connu  son  nom  et  même  si je  le  savais  de  toute  façon  je  ne  dira i rien.)

BROMEGE

Mixture  souvent  malodorante  pour  attirer  le  poisson  quand   on  pêchait  au  bord  de l'eau,  d'une  jetée  et  pourquoi  pas  d'un  bateau,  mais  la  je  ne  sais  pas.
Le  bromège  était  fait  de  diverses  manières  suivant  les  endroits  et  les  personnes.
On mettait du sable (pour pouvoir lancer un peu plus loin et pour faire corps) du vieux camencert, de la mie de pain etc.On écrasait tout cela et on mélangeait bien, on en faisait plusieurs boules que l'on jetait à l'eau.
Souvent on prenait des têtes de sardines avec les boyeaux et on faisait la même mixture que précédemment , cela remplaçait le camembert.(bonjour le nez)
Mais je pense que chacun devait avoir sa recette.

CAGASEC

Origine du mot inconnue pour moi, mais peut être Italien , Napolitain ou Sicilien. A préciser.

Avare, radin, rat mort quoi!

CAGASOTE

Désigne un petit merdeux.

CALAMAR

Mot Français (à condition d'enlever le 2eme A).Je ne ferai pas l'injure de vous expliquer ce qu'était le vrai CALMAR, mais le CALAMAR c'était tout autre chose: c'était quelqu'un qui était pas trés "futefute".

Va va t'en de la CALAMAR que ti es, ti es tellement bête que même tes espadrilles elles pleurent sur ton sort.

Entre nous qu'est ce j'aimerais manger un CALMAR ou encornet farci de la bas que me faisait ma mère!!

CAOULADE (ou kaoulade ?)

Mot d'origine inconnue pour moi.
Action qui consistait à mettre la tête de quelqu'un dans l'eau et en la lui maintenant un petit moment. (jeu idiot en faisant cette dernière chose).
Il y avait quelques abrutis qui laissaient un gros bout de temps la tête sous l'eau, la personne sortait en crachant, toussant comme un dératé.

CARAMOUSSES

Lupins traités dans une saumure, servis parfois en Kémia dans les cafés ou chez soi pour l'apéritif.

CARRIOLES

Voiture à roulements que les enfants construisaient eux-même. Les carrioles de Philippeville avaient 4 roulements, dans d'autres endroits il y en avait 3

CASTAGNE

Origine peut être Italienne.

Prendre une castagne c'est prendre des coups et par extension cela signifie aussi une BAGARRE. mais pas forcément perdre .

CHAINE

Mot tout ce qu'il y a de plus Français.

Cela signifie attendre à la queue leu leu.
Ici nous disons: "faire la queue!" ??????
Je trouve que c'est plus parlant en disant la chaîne, car les maillons sont bien les uns derrière les
autres et représent chacun une personne.Alors que la queue! ! ! !
D'ailleurs ne dit-on pas: ils ont fait la chaîne pour passer les bidons d'eau pour éteindre le feu.
C'est bien une image de personnes les unes derrière les autres (ou à côté!).

CHALLAH QUE

Mot  déformé  d'un  mot  Arabe  et  d'un  mot  Français. Challah :Inch Allah.

On  invoque  Allah  pour  qu'il  exécute  ce  que  nous  demandons.

Challah  que   t'i  attrape  la  pécolle (la  peau  du  c.... qui  se  décolle)  et  la  cagarelle! ( je  ne traduirai  pas  cette  phrase  tout  le  monde  comprendra! ! 
 

Challah  qu'il  te  vient  le  "gobe"  et  les  yeux  blancs!

(La  c'était  vraiment  mauvais!)

 

CHAOUCH

Mot Arabe signifiant : serviteur, garçon de course, homme à tout faire.

Quand quelqu'un demandait plusieurs choses à faire à un copain ou copine, souvent la réponse était: je ne suis pas ton chaouch.Trés souvent employé.

CHICHE

Mot employé pour désigner quelqu'un d'un peu radin, qui mégote.

Ty as vu cette portion chiche qui nous za servi le garçon?
Mais il est chiche comme pas possible, cet homme.

CHOUF

Mot d'origine Arabe signifiant REGARDE.
Mais le CHOUF est quelqu'un qui surveille quelque chose ou quelqu'un ou ce qui se passe.
Quand des voleurs agissent il y a certainement un CHOUF quelque part.

CHPAK

Je ne connais pas l'origine de ce mot.

On traitait quelqu'un de CHPAK quand ce dernier jouait les matamores , fanfarons ou quelque chose du même tonneau.
On disait aussi : il fait le maque.

COULO

Mot qui vient de l'Italien (CULO) et qui signifie les "FESSES".
Normalement chez nous on traitait quelqu'un de COULO si c'était un homosexuel mais il y avait une autre signification qui ne s'adressait pas forcément à un homosexuel, cétait une injure à l'adresse de quelqu'un qui nous avait joué un tour de cochon.

 

CROC

Vient peut être du Français CROC mais chez nous , nous le prononcions CROQUE.
Le CROQUE, donc, était ce que l'on appelle en France un "VOLEUR", pas celui qui vole mais l'instrument à 3 hameçons qui permettaient d'avoir plus de chance d'attraper les poissons (en général le CROQUE était en bas d'une ligne tenu par un bambou ou d'un roseau qui faisait office de canne à pêche).

CUILA LA

Nous aimions bien appuyer le démonstratif, tout en déformant un peu les mots.

Cuilala  il  est  bizlouche. (Celui-la  louche, autrement  dit  dans  le  langage  fleuri  de  chez nous: il  a  un  oeil  qui  vole  les  zlabias  et  l'autre   fait   la   tioua 

(A Alger  on  dirait : un  oeil  qui  vole  les  zlabias  et  l'autre  qui  tape  la  MATA)

FAZOLE

FAZOLE vient de l'Italien Fagioli (excusez mon orthographe transalpine mais je n'ai jamais fait d'Italien!) et veut dire haricot qui est comme chacun sait le roi des légumes, car il fait péter l'oignon.

Il  y  a  un  plat  italien  très  connu: "les pastes et fazoles".(prononciation de chez nous).
C'est un plat qui tenait bien au ventre et qui faisait découvrir quelques talents de "musiciens" rustiques.

FLOUSSE

Mot d'origine Arabe je pense.

Le "flousse" c'est l'argent, le fric, le pognon, la fraîche, le blé, l'oseille, les tunes
Je prend d'autres mots d'argot du FLOUSSE.

FROTTOIR

Voila une expression que pourtant j'entends souvent mais que je n'ai pas pensé
à mettre dans le vocabulaire alors que c'est une expression typiquement pied-noire.
Ici le frottoir peut être une quantité d'autres choses mais certainement pas l'instrument
à laver le sol (pardon le parterre!)...
Qu'est ce que le frottoir: c'est un instrument de ménage composé d'un manche et d'un
morceau de bois dur carré dans lequel vient se ficher le manche , sur ce morceau de
bois nous mettons une serpillière pour laver le parterre, pardon le sol, nous sommes
en France maintenant.
Ici le "frottoir" a beaucoup changé depuis 44 ans mais je ne l'ai jamais entendu appeller
"FROTTOIR" par les Métros. On dit plutôt serpillière ou d'autres mots que je ne me
rappelle plus car dans la famille on utilise toujours le "frottoir".

GAGADOUR

Mot d'origine Italienne (CACATOIO) qui veut dire WC (mais c'est trés péjoratif).
Signifiait la sortie d'un égout en mer.Endroit trés sale.
Beaucoup de pêcheurs posait leurs lignes aux GAGADOURS, car la les poissons étaient bien gras, et pour cause!

GALIBARDE

Hier un copain m'a donné ce nom que je n'avais jamais entendu/
D'aprés sa femme et lui cela signifie : un rigolo mais je ne sais pas dans quel sens.

GAMATE

Mot dont j'ignore l'origine.
La gamate était le récipient rectangulaire (auge à ciment) dans lequel on gachait du plâtre ou du ciment donc pas quelque chose de fin.
Signifiait que quelqu'un jouait vraiment mal. (dans n'importe quel jeu).

GANTCHE

Mot d'origine Italienne (GANCIO) => CROCHET.
Objet qui permettait de ramasser les oursins à partir du bord ou d'un bateau contrairement à ceux qui les ramassaient en nageant avec l'aide d'un masque.
Pouvait aussi servir moyennant un petit aménagement pour cueillir les figues trop hautes, hors de portée.
Ce mot avait une autre connotation qui s'appliquait à quelqu'un d'un peu biscornu, bossu etc.
Mais aussi une autre connotation que je ne dévelloperai pas. (Faire GANTCHE ou GANTCHO!).

Tu l'as vu celuilala, il est tout GANTCHE.

GAZ (être de )

Mot Français.
Certainement une dérive des limonades que ne buvaient pas ceux qui étaient de GAZ c-a-d qu'ils  tenaient une bonne....de cuite.

Mais  parole  il  est  de  GAZ  l'avant  centre, il  joue  comme  une  Gamate.

GOBE

Mot d'origine Italienne (GOBBA) =>C'est la bosse du bossu.
Encore une insulte ou plutôt un mauvais souhait..

Challah qu'il te vienne le GOBE et les yeux blancs.

GUITCHE

Mot certainement dérivé de l'Italien (GUERCIO) qui a la même signification.
On dit que quelqu'un est guitche lorsqu'il ne voit pas d'un oeil.

Un aveugle c'est quelqu'un qui est guitche des 2 yeux ou qui est guitche d'un oeil et qui ne voit pas de l'autre

KAOUETTE

Le KAOUETTE était un rapporteur ou un intermédiaire dans des affaires.

KEMIA

Un accompagnement en général copieux (mais comme partout il y a des ratmorts! 

Origine du mot pour moi inconnue: il y avait des caramoussses, cacahouettes, petits toasts, escargots sauce rouge piquante, bliblis, anchois et j'en passe et des meilleures car chaque café faisait SA KEMIA et était souvent différente des autres cafés.A moins qu'ils se copiaient les uns les autres. La KEMIA était le plus souvent salée, cela faisait prendre la Rince (on recommande à boire)obligatoirement ou la double rince ou...... Mais la KEMIA en Algérie du nord au sud et de l'est à l'ouest était quelque chose de sacrée dans les bars. Un bar sans kemia, je suis sur qu'il aurait fait faillite en peu de temps. Il était impensable que dans un bar on te serve un apéritif sans KEMIA.

LA MADONE DE TOI

Emploi de mots Français.
Expression souvent employée et signifie : "Pas possible"

"La Madone de toi" ti a pris 20 Kg de poissons en 2 heures.

MACARONADE

Dérive du mot "MACARONI".
Lorsque l'on disait que l'on allait faire une bonne "MACARONADE", cela voulait dire que l'on allait faire un grand plat de pâtes et inviter des amis ou alors aller en pique nique avec des copains
Chacun utilisait sa recette pour la macaronade: à la tomate, au poulpe , à la seiche...etc....etc.

MALAMENTE

Origine du mot inconnue pour moi, mais peut être Italien , Napolitain ou Sicilien. A préciser.

Pour l'instant je n'ai pas la signification.Avis aux traducteurs de chez nous.

MALAFAR

Origine du mot inconnue pour moi, mais peut être Italien , Napolitain ou Sicilien. A préciser.

Désigne une mauavise affaire ou du mauvais temps qui arrive.

"Malafar, on ne voit plus la Macaque, on pourra pas aller à la pêche dimanche" (Grosse désolation).

MALLE ARABE

Expression utilisée dans toute l'Algérie.
Je n'ai jamais vu de malle Arabe mais je suppose qu'elle devait être assez grosse.
Car on qualifiait le gros fondement de quelqu'un en disant il (elle) a un c.... comme un malle Arabe.
En somme pour qu'il(elle) prenne l'avion il fallait prendre 2 billets pour un seule personne.

Autre connotation : il(elle) a le c.... comme une malle Arabe. On voulait dire par la qu'il (elle) avait une chance de COCU(E).

MATSAGOUNE

Mot certainement d'origine Italienne ou Napolitaine.
Je l'ai entendu mais je ne sais pas ce que cela veut dire.
J'attends une âme charitable qui voudra bien m'éclairer.

MARRONER (faire)

Mot Italien d'origine dialectale (AMMARRONARE) =>se moquer jusqu'à même escroquer quelqu'un.
A priori notre signification était quand même plus "gentille".
Faire MARRONER c'est faire tourner en bourrique quelqu'un.

Ce petit il est terrible , il fait MARRONER sa mère sans arrêt .
 

MANATCHE

Mot Italien prononcé à la maniére Napolitaine ou d'Ischia.En fait en Italien ce mot était d'aprés ce que m'a dit un Italien : "MANNAGGIA".
Tout ce que je sais c'est quand un bouliste lançait sa boule et qu'elle n'allait pas ou il a voulu, il s'écriait: "MANATCHE".
Si vous avez la traduction exacte je suis preneur.

MANDJAFRANQUE

Mot certainement Italien ou Napolitain.
J'attends une traduction exacte.

MEZAFEME

Origine du mot inconnue pour moi, mais peut être Italien , Napolitain ou Sicilien. A préciser.

Désigne un homosexuel.

MATSAM

Origine inconnue pour moi.
La MATSAM était le déchet, mais s'employait aussi pour désigner les gens de peu, du menu fretin, du bas de l'échelle.
Terme péjoratif.

MEZZANOTE

Origine du mot inconnue pour moi, mais peut être Italien , Napolitain ou Sicilien. A préciser.

Signifie : à moitié fou, dingue etc.

MICHEQUINE (michequinette)

Dérive trés certainement de l'Arabe (Miskine) qui veut dire pauvre, indigent.
Mais n'était pas forcément toujours employé dans ce sens comme en Français.C'est un mot qui  sert  à  s'apitoyer  sur  quelqu'un,  comme  on  dirait : Pauvre  de  lui.
Si quelqu'un a une meilleure définition je prends.
Je viens de recevoir une autre explication d'un ami Sicilien voici ce qu'il m'écrit:"MISCHINO (pron. MISKìNO) est un mot Sicilien pour dire la même chose que tu as écrit. Ce mot n'existe pas en Italien D'autres traductions vont suivre... Ciao!"
Que conclure?Ce qui est drôle c'est que le mot Arabe et le mot Sicilien se ressemblent étrangement.

MOGESPONE

Origine du mot inconnue pour moi, mais peut être Italien , Napolitain ou Sicilien. A préciser.

Signifie : "tu peux parler, vas y cause! "

MONADJEL

Transformation phonetique du mot Italien : "Monachello" => petit moine.
Dans notre patois cela voulait dire: les esprits, les revenants.
Si on entendait un bruit sans raison dans la maison, on disait que c'était les Monadjels.
J'avais vu un documentaire sur Naples et c'est la que j'ai su que c'était un petit moine, et les Napolitains pour faire peur aux enfants qui n'écoutaient pas leurs disaient: si tu n'es pas sage on appelle les Monadjels.Ce qui permettait d'avoir un petit moment de tranquillité.
L'explication concernant le petit moine est un peu longue à expliquer mais de plus je ne l'ai pas en tête.

OSSSSES

Les os (on appuie bien fort sur les "S".
Petite injure amicale : La mort de tes zosssses!
Le vocabulaire des gros mots et insultes PN était trés trés riche, car il y avait un mélange de tous les gros mots et injures de toutes les langues d'origine de la population présente sur le territoire ce qui donnait un répertoire assez vaste.

OUALLOU

Mot Arabe siginfiant qu'il n'y a rien.

J'ai joué à la loterie et j'ai gagné OUALLOU (que dalle!).

OUF (A)

Quand on disait que c'est à OUF cela équivalait à dire que c'était pour rien (gratuit) ou pour pas grand chose, quasiment une tombée de camion comme on dit maintenant ici!

PAPAGAL

Déformation de l'Italien: Papagallo qui signifie perroquet.

Quand on dit d'une personne que c'est un vrai "papagal" on sait ce que cela voulait dire.
Un papagal (ou une) était (est toujours) trés utile surtout quand on voulait faire savoir quelque chose à quelqu'un par ricochet.

PAQUET

Mot Français évidemment.
Terme plutôt flatteur que les garçons employaient pour désigner une jolie voire trés jolie fille.(le contraire était Boudin !)Equivalent à CANUSSE de l'Algérois)

T'y  as   vu  le  PAQUET  qui  passe  de  l'autre  côté  des  arcades.

PARTERRE

Quand on parlait de parterre cela voulait dire ........le sol.

Fifine vas essuyer le parterre, ce qui voulait dire en bon Français : va laver le sol (qui était pratiquement toujours fait de carrelage).

PATOS- CUL BLANC

C'étaient les Métropolitains, nous étions bien les Pieds Noirs , Alors! ! !Hein! !

PERDRE LA FIGURE

ATTENTION: ce n'est pas être décapité.! ! Non c'était "avoir la honte". Exemple: on recommandait quelqu'un
à un EMPLOYEUR, mais avant on lui disait :"Attention tu vas travailler chez Untel, tu ne me fais pas perdre  la  figure.
 Car si la personne recommandée ne faisait pas correctement son travail, la personne à qui elle   était recommandée  aurait  pu  penser  des  choses  pas  trés  amènes  à  l'encontre  de

celui qui a recommandé.
Locution assez souvent dite mais aussi dans un contexte moins important que celui du travail
 

POTAGER

Mot d'origine Française qui doit dériver du mot "potager" ou jardin alimentaire.
En effet le potager était ce que l'on appelle ici la "PAILLASSE" ou plan de
travail de la ménagère dans sa cuisine.
Elle y dispose tous ses ingrédients pour y faire ses repas (dans le temps)
car maintenant c'est plutot l'ouvre boite qui sert.
Donc sur ce plan de travail la ménagère devait mettre tous ses légumes et fruits
qui venaient du "POTAGER-jardin" pour attérir sur le "POTAGER-paillasse".
Pour moi il me semble que cela soit la seule explication de ce terme.
Il me semble avoir lu il y a longtemps qu'avant aussi l'on employait ce terme
pour la même chose ici.Mais je n'en suis pas sûr.
Si c'est une erreur de ma part j'attends la rectification , mais argumentée.

ROSEAU

Mot évidemment Français qui a plusieurs sens.
Le premier veut dire "CANNE A PECHE".
Le deuxième détermine "un certain courage" à ne pas travailler autrement dit fainéant.

TOTO prend ton roseau et va nous faire une bouillabaisse. (va pêcher et ramène nous du poisson).
Il est tellement "ROSEAU" que même son ombre il ne veut pas la tirer.

PIERRE

Mot d'origine Française.
Un correspondant me signale ce mot qui signifie parait il: une pierre de sucre, mais employé uniquement tout seul.

Donne moi une PIERRE, signifiait donne moi un morceau de sucre.

Personnellement , employé seul ne me dit rien mais "une pierre de sucre" oui.
Votre avis SVP.
Merci à ce correspondant.

PILE

Mot à priori Français, une PILE de linge, une PILE électrique.
1er mot qui m'a été envoyé par mail à partir du site en ce jour du 17/06/2006..
La pile etait tout simplement l'évier de la cuisine dans lequel les ménagère nettoyaient leur vaisselle ainsi que les légumes.
Si quelqu'un a une explication de la dérive de ce mot je suis preneur.Peu être justement à cause de la pile d'assiettes à nettoyer?

PO! PO! PO!

  Je crois que c'ést une expression typiquement Bonoise mais qui etait utilisée partout en Algérie.(CF: l'histoire du gamin qui avait trop l'accent de Bône et qui va en Angleterre pour le perdre!).
Pour la traduction de ces mots j'attends.

POTAGER

Désignait la paillasse à coté de l'évier ou la ménagère posait certainement tous les légume du jardin (potager), ce terme est inusité en France alors qu'il est je crois un mot bien Français (dans le sens ou nous l'utilisions).Je vérifierai et je corrigerai éventuellement.

RABIA

Mot d'origine Italienne signifiant la colère , la rage.

Je suis allé à Constantine et j'ai crevé 2 fois.Qué Rabia j'ai eu, jte dis pas!

RAT MORT

Mots d'origine tout ce qu'il y a de plus française.
Un rat mort était quelqu'un qui avait des oursins dans la poche, un porte monnaie en peau de hérisson ou de porc-épic.Quelqu'un de radin, quoi!

Je me rappelle que chez Mouchequet à Miramar sur son établissement il y avait écrit sur un mur face au chemin d'accés et bien en vue: "RAT MORT" passe au large.
Et je peux vous dire que cela fait quelques décades de cela.Peut être plus de 60 ans.

RINCE

Je pense que c'est un mot Français (du verbe rincer).
Utiliser chez nous pour dire que l'on remettait cela.Utilisé dans toutes sortes de contextes.

Toto, je t'ai déja donné une tannée, mais si tu continues à faire le ZOUAVE tu vas avoir la RINCE. (une RE...TANNEE)
Patron (au bar!) remettez nous la rince! (Une autre tournée en quelque sorte: cela peut être la 3, 4, 5, ou 6eme tournée!) (bande d'ivrognes va!).

SARROUEL

Mot arabe signifiant : PANTALON.
 En fait ce que nous appelions le SARROUEL était un pantalon avec une espèce de poche longue d'au moins 30 à 40 cm située entre les jambes qui faisait comme une 3eme jambe mais arrivant en géhéral au genou.
Il y a eu en France à un moment donné la mode des SARROUELS.
Certaines mauvaises langues disaient que cela servait à traverser le SAHARA sans baisser culotte et que cette poche faisait office de WC.

SCOUMOUNE

Prononcer : SCHKOUMOUNE. De l'Italien, veut dire la malchance, le mauvais oeil, le porte guigne enfin tout ce qui peut nous enquiquiner et faire aller de travers ce que nous faisons ou entreprenons.
Cet aprés midi on m'a donné une origine de ce nom qui serait le mot Italien: "SCOMUNICARE" qui veut dire EXCOMMUNIER, quand on sait comment les Italiens sont portés sur la religion on s'imagine ce que cela pouvait être d'être excommunié pour eux, une vraie malchance, une poisse.Cette explication tient aussi , y en a t il d'autres?


SCHKORNOUDJEL (LE)=> au féminin))

Certainement d'origine Italienne ou Napolitaine.
On disait de quelqu'un(e) qu'il ou elle était SCHKORNOUDJEL (LE) c'est quand cette personne était cocue, mais la ramure parfois était tellement grande qu'elle ne passait pas porte.

SCHKOUNIATE

Mot certainement d'origine Italienne ou Napolitaine.
Cela veut dire que quelqu'un a perdu une ou plusieurs dents

Que ce garçon soit bizlouche et bossu passe encore mais de plus il est SCHKOUNIATE. (un comble du malheur!).

En  fait  le  comble  du  malheur   était : qu'il  avait  la  scoumoune, qu'il  était schkouniate, schkornoudjel et qu'il avait le gobe et les yeux blancs!(tout pour plaire!)

SCHLOF

Mot venant certainement de l'Allemand (schlafen :dormir) pourquoi un mot de cette origine?
Je l'ai souvent entendu dire par mon grand père et à priori ce n'était pas le seul qui l'employait.

Allez les enfants , au SCHLOF. (il est temps pour vous les enfants d'aller dormir!).

SMALA

Mot Arabe qui doit vouloir dire : TRIBU (pas tribut!).
Donc cela signifie beaucoup de personnes.

Il y a Piquione qui l'ai venu avec ses onze enfants, sa femme et enfin toute la SMALA.

STRANGOULAVISSE

Origine inconue pour moi.
On disait de quelque chose d'alimentaire que c'était un STRANGOULAVISSE lorsque c'était étouffant à manger, un peu comme si l'on mangeait de la farine.
Je ne sais pas si ce mot était utilisé souvent.

TAKOUK

Je ne connais pas l'origine de ce mot (peut être de l'Arabe)
C'est en somme un coup de folie, comme en ont parfois les chats.

Paulo il a quitte Zezette, quel TAKOUK il la pris pour laisser une fille pareille!!

TANNEE (TANEE)

Prendre une trempe , une raclée, dans beaucoup d'utilisations différentes mais avec le même sens.Vient peut être du verbe Tanner.

Si jamais je rentre tard ce soir , ma mère elle me donne une TANNEE.

Le RCP il a mis une TANNEE à l'EJP. (Ca y est je sens que je vais déclencher de vieilles histoires de clochers comme on savait si bien les faire la bas).

TAOUATTE-TAWATTE-TIRE BOULETTES

Mot d'origine inconnue pour moi).
Ce sont des lance pierres .
Fabriqués avec une fourche d'arbre plus ou moins bien travaillée, possédant 2 élastiques et un receptacle ou nous mettions des pierres ou du petit plomb de chasse.
Dans notre coin les élastiques étaient de section carrée ( à peu prés 5 mm de coté), des morceaux de cuir pour fixer ces élastiques à la fourche et au receptacle.
Je me fournissais en élastique de ce type chez "Aux Armes de St Etienne", magasin situé sous les arcades à droite en montant.

Paulo et Sauveur sont allés à la chasse.
Avec le fusil?
Mais non, avec le TAOUATTE!

TCHATCHAROUNE

Mot d'origine inconnue pour moi.
Un TCHATCHAROUNE c'est quelqu'un qui parle beaucoup pour ne rien dire, un vrai moulin à paroles, il occupe tout l'espace sonore.
et saoule ses auditeurs.

TCHATCHE

Tchatcher C'est le fait de beaucoup parler pour pratiquement ne rien dire..
Les hommes politiques ont tous de la TCHATCHE Ce mot, comme couscous , merguezes etc a tellement bien pris ici qu'il est utilisé couramment.
Il est vrai qu'il y en a de trés forts dans ce pays, je crois qu'ils ont même battu les meilleurs tchatcheurs de chez nous et pourtant ce sont des costauds (en TCHATCHE)..
Je me demande si le mot "CHAT" en Anglais (prononcer TCHATTE) ne viendrait pas de l'élève Bonois qui a laissé des traces dans les pays Anglo-Saxons.
Vas savoir comme dit l'autre.

TCHEKLALA

Faire de l'esbrouffe dans le sens vestimentaire ou du parler.
Quelqu'un qui veut se faire passer pour ce qu'il n'est pas.

Cette fille elle fait tellement du TCHEKLALA qu'elle doit danser devant le buffet. (Elle a tellement dépensé pour ses vêtements que maintenant elle n'a preque plus rien pour acheter de la bouffe).

TCHIBEK

Origine du mot inconnue pour moi.
Animal imaginaire que les vieux chasseurs veulent faire attraper à un vrai novice qui en fait sera le dindon de la farce.
En France cela se nomme le DAHUT.

TCHOUTCHE

Mot d'origine inconnue pour moi.
A part la raie avec l'aiguillon venimeux sur la queue, un TCHOUTCHE était quelqu'un d'un peu idiot, simplet, bête.

Qu'il est TCHOUTCHE cuila la! (Qu'il est bête cuila la!)

TCHOUFFA

Mot d'origine inconnue pour moi.
Veut dire que cela a raté dans toutes sortes de circonstances.

Ce pétard , il a fait TCHOUFFA. (Il n'a pas explosé, il a fait long-feu!).
L' EJP a joué contre le Racing, elle a fait TCHOUFFA! (Encore quelques amis de plus!)

TCHOUKTCHOUKA

Mot d'origine inconnue pour moi.
Sorte de ratatouille Niçoise mais meilleure! Il n'y avait pas besoin de forcer les légumes, ils étaient plus beaux , dû au soleil de chez nous et pas forcés du tout, avec quoi on les aurait forcé, en été l'eau était délivrée à certaines heures alors vous pensez : LES ARROSER! (Ca y est je vais encore me faire des amis supplémentaires).

TIOUA

Origine inconnue, peut être une déformation du Français : TU VOIS!
Mot que quelqu'un lance à un groupe de personnes ou à une seule quand un personna non grata arrive.

Cela s'utilisait surtout par les lycéens qui faisaient des bêtises.
Si quelqu'un voyait arriver un surveillant ou un prof il n'avait qu'à dire: TIOUA et tout le monde s'égaillait.
Peut être d'autres personnes l'utilisaient dans d'autres secteurs d'activité, mais la je ne suis pas au courant!
Faire le chouf quoi!!

ZBOUBA

Mot d'origine inconnue pour moi.
Moins que rien de rien, moins que ZERO.

Il a joué à la loterie et il a gagné ZBOUBA.

ZOUAVE

Faire le ZOUAVE c'était faire des bêtises , faire l'intéressant ou l'idiot (au choix)

Cuilala il veut plonger du 10M, ma parole il fait le zouave il a jamais plongé plus haut que le 2M.

ZOBIA-ZOUBIA

Mot parait il d'origine Arabe.
Cela signifie que c'est quelque chose de tout à fait ordinaire, de peu de valeur, de la pacotille, et de la saleté (dans le sens de la qualité du produit), à la limite de l'ordure.
Pas de l'OR DUR!

Ne va pas chez ce marchand il n'a que de la ZOBIA.

ZOUZGUEF

Mot d'origine inconnue pour moi.
Faire un coup de ZOUZGUEF c'était avoir quelqu'un. (un coup de Trafalgar en quelque sorte).

Il a voulu m'avoir mais je lui ai fait un coup de ZOUZGUEF et il ne s'en est pas aperçu.

NB: s'emploie aussi dans une autre connotation que je ne développerai pas ici!

 

Un autre   vocabulaire (suite)

Mélange de langues


A tous ceux de là-bas...(même si certains étaient encore petits)

Pour remonter à l'origine lointaine de notre culture Pied-Noir; pour revenir au coeur 

de ce creuset où se déclencha cette miraculeuse alchimie, qui engendra le caractère bien spécifique de notre Ascendance; il fallait absolument que nous nous livrions à un exercice de mémoire, histoire de se remémorer le langage imagé de nos quartiers populaires que même les quartiers huppés ne reniaient pas.

Nous pensons ainsi, par cette rubrique amusante, réactiver en nous la flamme de cet esprit Pied-Noir qui, qu'on le veuille ou non, a perdu un peu de son éclat au fil du temps. Chez certains, d'ailleurs, cette flamme est en passe de s'évanouir, alors adieu notre identité. Il faut, on le voit, absolument retrouver nos marques.

Partons donc tous en voyage vers l'univers de nos Anciens, car, nous leur devons ce que nous sommes. Ne les renions pas en jouant les précieux  et les faux intellos.

Gloire à Cagayous de Bab-el-Oued, personnage créé avant 1900 par le journaliste Algérois Robinet dit "Musette", qui repose au cimetière du boulevard Bru.

Le Pataouète, mélange de Français, d'Arabe, de Catalan, de Castillan, d'Italien et de Maltais, est un feu d'artifice

d'expressions introuvables dans d'autres idiomes régionaux; c'est un théâtre à lui tout seul, c'est la vision sous les images........


Ci-joint, une liste non exhaustive des mots et expressions les plus courantes, que nous avons tous entendues ou prononcées dans notre jeunesse la-bas:

ADAKMAKANE (et mon chapeau ) = Un point c'est tout !

AÏWA = oh la la!

ANDA = En avant

AOUAH ? = Pas possible ?

AOUF = A l'oeil - Gratis

AOUFISTE = Profiteur

AZRIN' (vas chez Azrin') = Ange de la mort, chez les Arabes

BABAO = Niais

BADJOK = Dingue

BAGALI = Désigne généralement un travail salopé

BALEK = Attention

BARAKA = Chance

BARBOUCHA = Barbouillé - Sale

BARKA = Assez

BAROUFA = Bagarre - Dispute

BESSIF = Par force (par l'épée)

BEZEF = Beaucoup

BLIBLI = Pois chiches grillés

BLOFFE = MensongeBLOFFEUR = menteur

BOTCHA = Coup, (Bougna dans l'est)

BOUFFA (Etre de Bouffa) = être saoul

BOULARIA = Barbu

BOULITCHE = Cochonnet du jeu de boules

BOVO = Ahuri - Brêle - Entété - Imbécile - AneBOVA = féminin de Bovo

BROUMITCHE = Appât pour la pèche

CABASSETTE = Couffin

CAGATE (c'est la cagate) = Chiasse

CANUSSE (quel canusse !) = Belle fille

CALBO = Chauve

CALBOTTE = Coup

CANIELO = Fainéant

CAOUETE = Débrouillard - Coquin - malin - rapporteur

CAPEO = Chapeau

CENTRER = Copier en classe sur son voisin

TCHATCHATARONE = Bavard

CHICHMA = Toilettes

CHIFOURMI = Jeu silencieux qui se joue avec les doigts

CHIQUEM = Mouchard

CHOUFFER = Faire le guet - Epier

CLAOUIS = Testicules

CUL = Avoir la figure comme le cul : voir FALSO

DACHE (aller chez Dache) = Aller au diable

DJAO = Moineau

DOBZA (prendre une dobza) = Coup

EMPHITATE = Embarras gastrique

FALAMPO = Menteur - hableur

FALSO = Faux derche - faux cul

FARTASSE = Chauve - crane rasé

FIFA = Trouille

FLOUSS = Argent

FOURACHAUX = Clochard - marginal

FRANGAOUI = Métropolitain

FROTTER = Flirter - se bécoter

GALOUFA = Attrapeur de chiens

GAMATE = Bon à rien

GANDOUL = Paresseux

GANTCHO (Faire Gantcho) : Etre impuissant

GATZ = Sexe masculin

GAVATCHO = Individu mal fagoté - marginal

GAZ (Etre de gaz) = Etre ivre

GAZOUZE = Limonade

GIGASSE = Grande fille

GOBBIA = Envie - Voracité

GOBBIEUX = Goinfre

GOUFFA = Sexe féminin

GUITCHE= Qui louche

JOBAS= Cinglé - fou

JOJONES= (prononcer roronès) = testicules 

KANOUN = Réchaud en pierre fonctionnant au charbon

KEMIA = Amuse-gueule servi dans les cafés pour l'apéro

KHLASS (Prononcer rlass)= terminé

KIF KIF = La même chose

KILO = Ivrogne

LAOUERE = Bigle

LOUBIA = Préparation à base de haricots et de cumin

LOUETTE = Roublard

LOUFER = Péter  en douce (un Sétif  quoi!)

MACAORA (Faire macaora, on disait

aussi  TAPER CAO ou KAO)= faire l'école buissonière

MAKROUTE = Patisserie orientale au miel

MANTECAO = Gâteau parfumé à la cannelle

MARCHER =Sortir avec une fille

MATA (Faire la mata > voir Chouffer) = Planquez-vous

MESSAOUD  ou Mohamed= Désigne le soleil

MEVA = espèce de sandale

MOUNA = Gâteau valencien que l'on déguste pour Pâques

MOUTCHATCHOU = Jeune enfant

MOUTCHOU = Epicier mozabite

OEIL (avoir un oeil qui fait la mata pendant que l'autre tape les zalabias)= loucher

OUALLOU = Rien - Peau de balle

OUELA = vieille

OUELO = Vieux

PAILLE (Taper la paille)= flirter, bécoter une fille

PANTCHA = ventre - Ventrée

PASTERA = Barque à fond plat 

PATAOUETE = Langage des Européens d'Afrique du Nord

PATATE = Coup violent

PATOS =Français de métropole

PEPINO = Clown

PO ! PO ! PO ! = Interjection qui exprime l'admiration

RABBIA = Colère - Rage

RAIL = Individu vulgaire, sans distinction

RASQUER = Léser quelqu'un en lui donnant une part plus petite

ROUBY (aller Chez Rouby)= A l'asile de fous

SAUCISSON (Prendre un saucisson)= Perdre, être battu

SAROUEL = Pantalon

SCAPA = Sauve qui peut

SCOUMOUNE (prononcer Chkoumoune)= Malchance

SLOUGHI = Maigrelet  comme  le  chien  du  même nom.

SOI SOI = C'est très bien

SOUSTO = Peur - Crainte

SPOUNTCHA = Masturbation

STACABAT (ou Estacabat) = Fini - Terminé

TAFANAR = Gros derrière

TAWEL = TAWATTE=Tire- boulettes, lance  pierres 

TCHAKLALA = Tapage - Tumulte, esbrouffe,  frime

TCHALE =Ravi

TCHALEFE = Bobard

TCHANCLA (ou tchancles) = Savate

TCHATCHE = Baratin

TCHELBA = Froid - Il fait tchelba, poisson saupe

TCHIK TCHIK = Dé du jeu de dés

TCHOPISSE = Blennorragie

TCHOUFA (Faire tchoufa) = Echouer

TCHOUPON = Lèche cul

TERMA = Postérieur

TEMENIEK (Un coup de téménièk) = Un coup tordu

VINGA =En avant

YAOULED = Enfant des rues ; petit  cireur

ZARMA = Tu m'en diras tant !

ZALABIA = Patisserie orientale

ZBOUB =sexe masculin

ZBOUBA = Rien du tout

ZEMBREK =Truc

ZGUITCH = Phallus

ZIT (ou zitoune) = Olive Faire une zit : mettre le doigt au derrière de quelqu'un. 

Dans l'Est : Passer une datte

ZOUBIA = Chose qui ne vaut rien

ZOUZGUEF (Faire des zouzguefs) = Faire des manières 

Nota : Plusieurs définitions sont possibles pour chacun de

ces mots et expressions et en fonction du département. 

Dans l'Est le vocabulaire populaire était proche de l'Italien.

Pour simplifier, nous avons volontairement choisi d'indiquer uniquement le sens suivant 

lequel ils étaient le plus couramment employés dans  toute  l' Algérie.


Source Internet:


Site internet GUELMA FRANCE